对刚来中国的老外来说,最可怕的不是学复杂的汉语,而是你花了好几年学会了汉语,却依然听不懂中国人说话。因为中国还有另外一种语言叫“方言”。(前方高能预警.....)
中文在老外眼里是最难学但是又最上瘾的一门语言,一个老外来了成都,不仅学会了一口地道的成都话,最后竟然还忘记了自己的母语-英文!
而很多在中国待了很多年的老外也慢慢发现,自己竟然被中国方言整的竟然越来越不会说英语了...
前几个星期在外面吃饭 隔壁桌一个外国面孔的小哥突然字正腔圆地对着他朋友来了一句『人生真係好撚短暫。』 ,直接惊了,没忍住笑出了声。
说到外国人说方言,首当其冲的佼佼者当然是咱们的“爱酱”福原爱小盆友啦,从小因为训练生活在大东北,一口东北话毫无违和感。
有一次福原爱接受英国记者的采访,但是会场临时没有专门的中文翻译,于是找了一个会中文的美国裁判帮忙,于是奇迹发生了。
英国记者不会说日语,福原爱不会说英语,美国翻译不会日文只能说中文,于是三个人之间展开了一场,用英语先翻译成中文,再让日本运动员福原爱以标准东北话来作答的有趣采访。(我有点晕...)
这个英国人只学了四个月的中文,却为我们呈现出来了史上最扯淡的翻译--一个日本人操着一口标准的东北话回应着美国裁判的翻译。我想当时福原爱的内心是崩溃的,让我想起一首歌---小螺号,瞎几把吹,海鸥听了瞎几把飞......
更完蛋的是,现在的她又嫁给中国台湾乒乓球运动员,那么问题来了---中国最魔性的两种方言,“东北话”和“台湾话”谁能胜出!小编给你们来个来段对话自行感受.....(高能!!!)
全程笑着读完的举个爪...别控制....
而东北话和台湾话混合起来就是另外一种画风了...
全部读完的,是不是已经打开了新世界的大门,有种黑社会大哥手臂上纹了个小猪佩奇的赶脚,太魔性了!
小编也有点分不清东北话的台湾腔还是台湾话的东北腔惹!现在酱紫不太会讲话可咋整啊,我感觉在东北,酱紫说话容易挨削嘞!
咱们再来看看那些被中国方言带跑偏的老外
网友热评:我是四川人,男朋友日本人,每次很温柔的用日语和男朋友语音时,我妈妈总会来找我说话,然后我就用四川话和我妈妈说话,每次说完他都会问我,你们在吵架吗?去外面玩。
网友热评:斯坦福大学的语言学博士(我老婆)从东北到四川跑了一圈,别的不知道,反正回去后,再也不再炫耀诸如自己一年时间精通了德语,九个月就学会了俄语之类的事迹。她如何看待汉语方言我不清楚,反正在我看来——方言,语言大牛们噩梦,专治各种不服!
其实也不怪这位斯坦福大学的博士蒙圈,竟从咱们中国北边到中国南边的距离,都能从英国到非洲了...口音有差异也是正常...
口音这种事儿吧,说小了不过是和普通话的不同偏差方向,但说大了,简直像是新一场南北战争。包括现在很火的四川话陕西话,这是好事,能让魔性中国方言传播出去...其实不止方言,中国很多习以为常的习惯都会让老外目瞪口呆,被方言带跑偏也就见怪不怪了....